
「明日は雨が降るかもしれない」
けんじ君、英語で言える?

えーと...
「明日」は”tomorrow”
「雨」は”rain”
明日のことだから未来系?
あ、でも
「降るかもしれない」だから確か”may”とか”might”を使うんじゃなかったかな...
うーん...簡単そうで難しい。

意外に難しいよね。
「雨が降るかもしれない」ってどれぐらいの確率なんだろうって考えて
“may”を使うべきか”might”を使うべきかを考えちゃう人もいるだろうし、
「明日」のことだから未来形だってちゃんと気づいたけど、
“will”なのか”be going to”なのかで迷っちゃう人もいるだろうね。

そうなんだよ。それに
“will”や”be going to”と”may”や”might”をどう組み合わせればいいのかが分からない。

そうだよね。この英作文では
“It may rain.”とか”It might rain.”って答えが正解だと思うんだけど...
残念ながら、正解を知っても英作文を作れるようにはならないんだよね。
だから大人の僕たちにしかできない英作文の書き方、作り方を教えるね。

待ってましたあ!
チャンク(英単語の塊)をたくさん覚える

まず、1つ目
「チャンク」と呼ばれる英単語の塊をたくさん覚える。
例えば”take a break”(休憩する)とか”go to the library”(図書館に行く)とか。

なるほど。
単語1個ではなくて単語がいくつか集まった塊ってことだね。

その通り。
そして作りたい英文の中の塊で言える部分を探す。
例えば今回の「雨が降る」は”it rains.”という1つの塊で表現できる。
この“it rains.”という塊をベースに肉付けをしていくイメージかな。
細かい単語の意味よりも時制

そして、2つ目
英作文において1番大事なのは
細かい単語の意味よりも時制なんだよね。

なるほど。
単語の使い分けよりも
「未来」なのか「過去」なのか、それとも「今のこと」なのか。
正しい時制で伝えることが大事なのか...

その通り。
今回は「明日」のことだから当然未来形になるね。

今回の場合は
“will”と”be going to”どっちを使ったらいいの?

今回に限らず
“will”と”be going to”
どっちを使ったらいいかもし迷ったら全て”be going to”で大丈夫。
そういうと、いろんな人たちが”will”と”be going to”の細かい意味の違いやニュアンスの大事さを説いてくるけど、忘れないでけんじ君。
僕たちは英語学者になりたいわけじゃなくて英語ペラペラに最速最短でなりたいんだよね。
だったらそんな細かい意味の違いやニュアンスは後回しでいい。

もし迷ったら全て”be going to”。
すごく合理的で効率的だね。
“will”と”be going to”
どちらか迷ったら全て”be going to”
助動詞(mayやmight)は後回し

そうすると
“It’s going to rain tomorrow.(明日雨が降ります)”
ここまで作れたよね。
ここまできたら最後3つ目
「雨が降るかもしれない」ってどれぐらいの確率なんだろうっていうニュアンスの表現なんだけど...
さっきも伝えたけど細かい意味の違いやニュアンスは...?

そっか。後回しでいいんだ。

そう。
けんじ君「多分」って英語で言える?

えーと。
“probably”?

大正解。だから
“Probably, it’s going to rain tomorrow.”
これでOK!! 充分伝わる。


コメント